Устный перевод
Устный перевод чаще всего требуется при проведении мероприятий или переговоров с участием иностранных партнеров.
Мы уверены, что Вы хотите, чтобы все прошло без сбоев и с максимальной эффективностью, ведь от этого зависит планирование Ваших шагов в дальнейшем. У нас Вы можете заказать устный перевод на английский и любой другой язык.
Позвольте рассказать Вам, насколько важен данный перевод и почему следует воспользоваться услугами нашей компании при его заказе.
Устный перевод – это не только перевод отдельных слов. Информацию несут в себе также интонация и невербальная составляющая коммуникации. Все это может передать только опытный коммуникатор и переводчик.
Мы, в свою очередь, считаем, что перевод опытного переводчика способен не только облегчить переговоры, но и быстрее донести информацию, и, в целом, улучшить отношения между бизнес-партнерами.
Устный перевод на английский и любой другой язык
Поэтому мы подберем Вам такого устного переводчика, который поможет провести ваше мероприятие на самом высоком уровне.
- Деловые переговоры
Успешный бизнес или деятельность в значительной мере зависят от навыков проведения деловых встреч и переговоров. Степень их организации может стать определяющим фактором подписания важных документов, и, как следствие, стать фундаментом прочных и взаимовыгодных деловых отношений. В таких случаях ошибки и неточности просто недопустимы. Мы с удовольствием поможем Вам найти общий язык с Вашими партнерами, используя весь наш опыт и знания в области устного перевода.
- Встреча в аэропорту
Не секрет, что первое впечатление играет наиболее значительную роль. То, какой прием встречающая сторона окажет своим иностранным партнерам, может стать основой успешных отношений. Наша компания оказывает услуги встречи в аэропорту деловых партнеров, делегаций и туристов.
- Дублирование
Дублирование –вид устного перевода, при котором идет работа с аудио- и видеоматериалами (видеороликами, фильмами и т.п.). В ходе дублирования иностранная речь заменяется на другой язык. После первого этапа – непосредственно перевода, следует процесс голосовой записи актеров (диктора) и обработки полученного материала. Безусловно, дублирование – наиболее трудоемкий способ локализации зарубежных кино- и видеоматериалов, и мы подходим к этому особенно серьезно.
- Устный последовательный перевод
При таком типе перевода оратор говорит на иностранном языке - переводчик внимательно слушает, затем оратор делает паузу, и переводчик переводит только что прозвучавшее.
Актуально, если иностранные гости (партнеры, специалисты) участвуют в деловых переговорах, обучающих мероприятиях (семинарах, тренингах), презентациях и выставках, пресс-конференциях, ознакомительных экскурсиях, а также при техническом монтаже сложного оборудования иностранного производства. Это наиболее популярный и ответственный вид устного перевода. Вы можете заказать перевод у нас, и мы поможем организовать встречу с иностранными гостями на самом высоком уровне.
- Устный перевод письменного текста
Переводчик переводит «с листа». Удобно, если есть большой объем текстовой информации на иностранном языке, в котором надо в той или иной степени сориентироваться, но все до мелочей переводить не нужно. Текстовая информация может быть как на одном носителе (например, книга), так и на нескольких (множество небольших документов). Подобный тип устного перевода полезен тем, что существенно экономит время – Вы сразу выделяете главное, а лишнее остается за рамками.
Кроме того, это гораздо надежнее, чем любой онлайн-переводчик, который можно найти в Интернете.
- Консультации по телефону, через интернет (скайп, е-мейл)
Это максимально быстрый и удобный способ общения с иностранными деловыми партнерами. Ваш вопрос решается так же быстро, как говорит наш переводчик.
При необходимости вы можете заказать перевод, осуществляемый посредством телефонной связи, видеосвязи по сети Интернет в онлайн-режиме.
Для наибольшей быстроты и результативности рекомендуем оформить нашу услугу по лингвистическому аутсорсингу. В рамках этой услуги мы предоставим лингвистическую поддержку всех ваших бизнес-процессов.
Цены на устный перевод в компании Vipperevod
Язык перевода | Перевод | Стоимость в час, бел. руб. |
Английский, испанский, итальянский, немецкий, польский, французский | последовательный | от 400 000 / 40 BYN |
Редкие языки | последовательный | от 450 000 / 45 BYN |
Английский, испанский, итальянский, немецкий, польский, французский | синхронный | от 900 000 / 90 BYN |
В случае ВЫЕЗДА ПЕРЕВОДЧИКА для осуществления последовательного/синхронного перевода за пределы г. Минск (РБ), все расходы на проезд, питание и проживание несет заказчик.
Смотрите также:
Синхронный перевод | Перевод таможенной документации | Перевод банковской документации |
![]() | ![]() | ![]() |
Валентина Вергейчик
Обращалась за переводом диплома и выписки на китайский язык с нотариальным заверением, была предоставлена полная консультация. Заказ выполнили быстро и качественно, спасибо.