+375 (33) 617 - 00 - 00

+375 (29) 617 - 00 - 22

info@vipperevod.by

г. Минск, Кальварийская 25, офис 515, 5 этаж

vipperevod
+ Файл
    Отправьте нам текст на расчет стоимости или позвоните нам и мы проконсультируем Вас по всем интересующим вопросам

    ДАТА МЕРОПРИЯТИЯ

    с
    vipperevod
    по
    vipperevod

    ЛЕКТОРЫ

    СЛУШАТЕЛИ

    Drop files here to upload
    + Файл
      Загрузка файла
      vipperevod.by международный переводческий оператор

      Перевод резюме

      Резюме является визитной карточкой соискателя работы, именно от него зависит, какое впечатление Вы заочно произведете на работодателя, пригласят ли Вас в дальнейшем на собеседование. Профессиональный и грамотный перевод резюме на иностранный язык, выполненный нашими специалистами, станет Вашим преимуществом в обретении желаемой работы.       

      Перевод резюме от Випперевод

      Международный переводческий оператор VipPerevod.by переведет для Вас резюме и, при необходимости, сопроводительное письмо практически на любой иностранный язык. Каждому клиенту, заказавшему услугу перевода, мы гарантируем высокое качество и оперативное выполнение перевода.

      Наша компания учитывает специализацию и стилистическое оформление резюме, что позволит создать приятное впечатление у работодателя. Перевод резюме – во многом творческая работа, требующая грамотного подхода исполнителя. Наши специалисты в совершенстве владеют деловым языком, что позволяет добиться максимального соответствия переводного текста желаемому образцу. Профессиональный перевод резюме предполагает не только точное соответствие оригиналу, но и грамотный подбор лексики, соответствующей стилю работодателя, так как формирует мнение о вас. Поэтому данную задачу лучше всего доверить специалисту.

      Перевод резюме от vipperevod.by – это качественная услуга, которая учитывает специфику международных компаний, холдингов, а также страну расположения.

      Когда необходим перевод резюме на иностранный язык

      Резюме на иностранном языке нужно тогда, когда описание вакансии, которая Вас заинтересовала, также представлена на иностранном языке. Работодателем в этом случае может быть как иностранная компания, для которой данный язык является основным средством делового общения, так и крупные белорусские или российские компании, холдинги, банки, которые используют иностранный язык в процессе работы.

      Для некоторых специалистов перевод резюме на иностранный язык является простой необходимостью. Так, иметь резюме на иностранном языке рекомендуется личным ассистентам, соискателям работы в глобальных компаниях.  

      Стоит отметить, что в данных случаях допускается присылать как русскоязычный оригинал резюме, так и его переводной вариант. Рекомендуемый объем резюме составляет до трех страниц.

      Профессиональный перевод резюме: Вас поймут правильно

      Резюме, переведенное на иностранный язык профессионалом, повышает шансы соискателя работы быть приглашенным на собеседование в выбранную компанию.

      Ваше резюме дает работодателю представление о владении деловым языком общения, способности к убеждению. Если при непрофессиональном переводе допущены ошибки на уровне грамматики или лексики, имеет место неверный подбор слов или оборота, то первое впечатление можно легко испортить и получить отказ. Во многих иностранных компаниях грамотность перевода резюме - это правило хорошего тона

      В письменном переводе ошибки всегда заметны, и их нельзя «сгладить» личностным фактором или обаянием кандидата, как это бывает при общении на собеседовании. Письменная речь более сложная, чем устная. В резюме, непрофессионально переведенных на иностранный язык, ошибки или отпечатки допускаются в 98% случаях. Чаще всего ошибки связаны с неверным подбором лексических средств и говорят работодателю о несоответствующем знании соискателем должности деловой лексики. Обращение к специалистам по переводу станет оптимальным решением при недостаточном владении иностранным языком на уровне письма. На личном собеседовании Вы можете продемонстрировать достаточный уровень устного иностранного языка, если это потребуется.

      Кроме того, часто перевода резюме недостаточно, так как его эффективность зависит и от соответствия стандартам, которые действуют в той или иной стране мира.

      Резюме отвечает за первое впечатление, которые Вы произведете на работодателя, и другого шанса получить желаемую должность в данной компании может просто не быть. Если Вы не владеете иностранным языком в совершенстве, рациональней будет обратиться к сторонней помощи и доверить перевод специалисту с опытом, знаниями и ответственным подходом к выполнению задачи. Именно такие специалисты работают в нашей компании.

      Профессиональный перевод от vipperevod.by – это Ваш надежный помощник в обретении работы, к которой Вы стремитесь!

      Обратитесь к нам, чтобы заказать перевод резюме, который оправдает Ваши высокие ожидания.

      Смотрите также:

      Срочный перевод документовПеревод паспортовНотариальное заверение переводов
      Срочный перевод документовПеревод паспортовНотариальное заверение переводов

      Особенности перевода договора

      Рыночные взаимоотношения России с другими странами растут, соответственно, перевод экономических текстов и правовых бумаг становится более актуальным. Чтобы задержаться на международном рынке, найти партнеров и клиентов, компания должна профессионально подходить к подписанию договоров, контрактов, приказов. В противном случае, она либо сама попадет в неприятную ситуацию, либо останется ни с чем.

       

      19.01.2015

      bague trefle van cleef faux

      cartierbraceletlove Looks like we got ourselves the next William Gibson here fellas . bague trefle van cleef faux http://www.collanaqualitagioielli.cn/fr/van-cleef-ring-replica-c3_84/

      23.06.2016

      Как оплатить наши услуги

      Для оплаты банковским переводом Вам нужно использовать наши реквизиты. Реквизиты указаны в разделе «О компании». После проведения оплаты...