Художественный перевод
Художественный перевод считается одним из наиболее сложных видов перевода. Здесь недостаточно знать язык и его нюансы, фразеологию и морфологию. Переводчик должен обладать тем, что называют художественным чутьем, чувством стиля, а иногда - даже литературным талантом писателя или поэта. В настоящее время многие писатели и поэты практиковались и практикуются в переводах зарубежных авторов. Художественный перевод - творческий процесс, успех которого зависит как от писательского дара переводчика и от его языкового чутья.
- Художественные книги
Перевод художественных произведений справедливо считается одним из самых сложных. Перевод прозы или поэзии – многогранный творческий процесс, где переводчик выступает в качестве писателя на иностранном языке и должен обладать высочайшим мастерством и искусностью письма. Художественный перевод - не просто изложение текста, а новое уникальное произведение, в котором должны быть сохранены стилистика, особенности культуры и менталитета, черты временных эпох, эмоциональная окраска действий и разговоров героев, атмосфера всего сюжета и каждой отдельной ситуации. Кроме того, безусловно, важно знать тонкости употребления изобразительно-выразительных средств языка и устойчивых выражений, понимать игру слов и избегать дословности.
- Политические тексты
Перевод текстов в сфере политики, дискуссий, выступлений предполагает высокий уровень компетенции переводчика в сфере политики. Политический язык является сферой повышенной речевой ответственности и каждое слово и предложение должны быть переданы абсолютно достоверно. При переводе текстов политической тематики рассматривается целостная картина мира и субъективное видение каждого конкретного лица. Перевод подобной тематики должен оказать то же воздействие и донести те же идеи, что и у первоисточника.
- Публицистика
Каждый день в мире выходит множество разнообразных газет и журналов, материалов в Интернете, записей в блогах, и все это является областью интереса каждого из нас. При обилии журнальных и газетных статей, интернет-публикаций Вы безусловно найдете что-то важное и нужное для Вас, мы же подготовим для Вас перевод так же быстро, как выпускаются все эти публикации - в одном ритме с Вами, новостным потоком и миром. Мы выполняем перевод русских статей и статей с русского на иностранные языки
Переводы выполняют специалисты с широким кругозором, эрудированные и начитанные люди, умеющие прозрачно и точно изложить в тексте перевода те идеи и призывы, которые вложили в статью авторы. Важную роль в переводе публицистики играет работа с синонимами, умение лексического выбора. Благодаря такому подходу Вы получите перевод, который максимально соответствует исходному материалу во всех отношениях.
- Психология и философия
Переводы текстов в области психологии и философии требуют от переводчика наличие прочной базы знаний по данным наукам. Мы окажем Вам услуги по переводу учебников, методических пособий, справочников, статей, научных работ и др. материалов в направлениях прикладной психологии (например, педагогической, возрастной, социальной), фундаментальной психологии, изучающей психические явления, а также теоретической и практической философии.
- Переводы о музыке
Мы рады предложить Вам услуги по переводу песен, информации о событиях мира музыки, изданий и статей музыкального характера. Наши специалисты помогут Вам понять смысл композиций в исполнении зарубежных исполнителей. Подобные переводы требуют способности и умения владеть словом и слогом, передать смысл верно и красиво. Если Вы желаете заказать перевод данной тематики, обращайтесь в нашу компанию – мы будем рады помочь вам.
- Спортивные переводы
Если Вы отслеживаете новости из мира спорта, то мы предлагаем к Вашим услугам переводы статей о спортсменах, спортивных новостей и текстов об истории спортивных дисциплин. Для тех, кто занимается спортом профессионально, будут востребованы переводы отчетов о спортивных мероприятиях и спортивных достижениях учащихся спортивных школ, программ спортивных секций и отчетов о проведении спортивных соревнований.
Смотрите также:
Деловой перевод | Перевод устава | Юридический перевод |
![]() | ![]() | ![]() |
Валентина Вергейчик
Обращалась за переводом диплома и выписки на китайский язык с нотариальным заверением, была предоставлена полная консультация. Заказ выполнили быстро и качественно, спасибо.