+375 (33) 617 - 00 - 00

+375 (29) 617 - 00 - 22

info@vipperevod.by

г. Минск, Кальварийская 25, офис 515, 5 этаж

Время работы: пн-пт 9:00 - 19:00

vipperevod
+ Файл
    Отправьте нам текст на расчет стоимости или позвоните нам и мы проконсультируем Вас по всем интересующим вопросам

    ДАТА МЕРОПРИЯТИЯ

    с
    vipperevod
    по
    vipperevod

    ЛЕКТОРЫ

    СЛУШАТЕЛИ

    Drop files here to upload
    + Файл
      Загрузка файла
      vipperevod.by международный переводческий оператор

      Бюро переводов. Путь к общению

      12.09.2014

      Переводчик (он же толмач) – человек, во все времена пользовавшийся уважением в обществе, так как владел иностранными языками, недоступными основной массе людей. В Древнем мире и в Средние века переводами книг и рукописей с иностранных языков, а также перепиской своих правителей с иноземными владыками занимались грамотные и начитанные монахи, церковные летописцы и ученые. Сегодня перевод – явление общедоступное для любого гражданина благодаря усилиям профессиональных специалистов, создавших целую науку перевода.

      Качество, точность и скорость

      Все мы изучали иностранные языки в  пределах школьной, а затем университетской программы. Однако при необходимости качественного перевода мы убеждаемся, что перевод – дело очень сложное, и  обращаемся в бюро переводов, где собраны высокопрофессиональные лингвисты, способные перевести тексты любой сложности, сэкономить нам время и гарантировать точный и качественный перевод.

      Важная причина, по которой бюро переводов пользуется неизменной популярностью – законность и гарантии достоверности переведенного текста. Переводы бюро обычно заверяются нотариусом: такой нотариальный перевод имеет законную силу – он гарантирует, что содержание и смысл иностранного текста трактовано именно так, как его изложил автор. Если вам требуется перевод иностранного паспорта или других официальных документов – обращение в бюро обязательно!

      Еще одна востребованная услуга в бюро переводов – технические переводы инструкций к  оборудованию, чертежей, технической документации и научных статей. Технический язык в основном унифицирован, однако нередко точно перевести технические документы, не имея опыта - сложно. Любая же неточность в их понимании способна привести к неприятным последствиям.

      Наконец, переводы сегодня – явление доступное! Любой человек сегодня может обратиться в бюро переводов и получить эту услугу быстро и за сравнительно демократичную стоимость.

      Нередко от оперативности и точности перевода документа может зависеть судьба людей. Например,  перевод завещания требует большой точности и своевременного оглашения. Представляете, что может произойти, если его текст переведен неточно?

      Из вышесказанного следует, что переводы документов и текстов нам необходимы часто, они важны и часто играют в нашей жизни решающую роль. Если вы правильно выбрали бюро переводов, в котором вас ждут профессиональные специалисты, готовые быстро и качественно выполнить перевод текста любой сложности, то многие проблемы в вашей жизни можно устранить надежно и своевременно!

      Особенности перевода договора

      Рыночные взаимоотношения России с другими странами растут, соответственно, перевод экономических текстов и правовых бумаг становится более актуальным. Чтобы задержаться на международном рынке, найти партнеров и клиентов, компания должна профессионально подходить к подписанию договоров, контрактов, приказов. В противном случае, она либо сама попадет в неприятную ситуацию, либо останется ни с чем.

       

      19.01.2015

      Анастасия Багровец

      Спасибо за оперативность! Перевод прошел в посольство без проблем! Быстро и качественно!

      31.08.2017

      Как оплатить наши услуги

      Для оплаты банковским переводом Вам нужно использовать наши реквизиты. Реквизиты указаны в разделе «О компании». После проведения оплаты...