+375 (33) 617 - 00 - 00

+375 (29) 617 - 00 - 22

info@vipperevod.by

г. Минск, Кальварийская 25, офис 515, 5 этаж

Время работы: пн-пт 9:00 - 19:00

vipperevod
+ Файл
    Отправьте нам текст на расчет стоимости или позвоните нам и мы проконсультируем Вас по всем интересующим вопросам

    ДАТА МЕРОПРИЯТИЯ

    с
    vipperevod
    по
    vipperevod

    ЛЕКТОРЫ

    СЛУШАТЕЛИ

    Drop files here to upload
    + Файл
      Загрузка файла
      vipperevod.by международный переводческий оператор

      Перевод договоров

      12.09.2014

      Письменный перевод коммерческих договоров, юридических и экономических документов, деловой переписки, а также устный перевод спичей и телефонных разговоров между зарубежными партнерами – важная часть международных деловых отношений, влияющая на полное взаимопонимание и договорную результативность. Машинный перевод в такой работе исключен – от специалиста-переводчика требуется идеальное знание как минимум делового иностранного языка!

      Сегодня приняты два варианта получения в компании такого специалиста – обращение в профессиональное бюро переводов за услугами переводчиков высокого уровня или обращение к переводчикам-фрилансерам в Интернете. Первый вариант – финансово затратен (в стоимость услуг переводчика закладываются общие издержки его агентства), во втором – оплата будет невысока (человек работает индивидуально и выполняет отдельные задания).

      Однако здесь необходимо говорить не столько об экономии средств, сколько о получении соответствующего сочетания «цена/качество», чтобы не получить массу издержек при нерациональной экономии. Напомним, что услуги профессионального переводчика высокого уровня по умолчанию дешевыми не бывают.

      Выбирая специалистов в Интернете, вы рисуете наткнуться на неподготовленных или недобросовестных исполнителей работы. С другой стороны, онлайн сервисы, предлагающие услуги перевода, заинтересованы в приобретении постоянных клиентов и будут стремиться доказать свою компетентность, высокий уровень исполнительского мастерства и надежность в сотрудничестве.

      При работе с авторитетными онлайн агентствами переводов, вы можете быть уверены, что, с одной стороны, ваша деловая переписка, переводная техническая документация и экономический перевод на английский язык, например, будут в полном порядке, а с другой – вам не нужно платить наемному работнику регулярно. Достаточно оплачивать конкретные услуги по переводу документов, которые он оказывает.

      Кроме того, авторитетное онлайн-бюро переводов обычно много внимания уделяет конфиденциальности клиентской информации и ее защите – это важный маркетинговый элемент, дающий бюро переводов множество лояльно настроенных клиентов.

      Сегодня интернет-агентства переводов предлагают:

      • Перевод личных документов (паспортов, свидетельств о рождении, видов на жительство, военных билетов и т.д.);
      • Перевод финансовой, юридической переписки;
      • Перевод технической и юридической документации, инструкций по технике безопасности и руководств по эксплуатации.

      Важнейшее преимущество, которое дает сотрудничество с интернет агентствами переводов – оперативность выполнения заказов. Сжатые строки выполнения переводов – одно из главных конкурентных преимуществ данного бизнеса на Интернет-рынке услуг (не менее 5-7 страниц в сутки).

      Отдельный вопрос – синхронный устный перевод, который выполняется специалистами-переводчиками высшей квалификации. Их услуги вам могут предложить многие бюро переводов, работающие онлайн. В этом случае для перевода деловой встречи, спича ан конференции и ли участия в выставке, вам не нужно содержать собственного дорогостоящего переводчика. Переводчик-фрилансер выполнит эту работу дорого, но одноразово. Вы получите качественную работу специалиста-синхрониста и сможете сэкономить немалые средства!

       

      Особенности перевода договора

      Рыночные взаимоотношения России с другими странами растут, соответственно, перевод экономических текстов и правовых бумаг становится более актуальным. Чтобы задержаться на международном рынке, найти партнеров и клиентов, компания должна профессионально подходить к подписанию договоров, контрактов, приказов. В противном случае, она либо сама попадет в неприятную ситуацию, либо останется ни с чем.

       

      19.01.2015

      Валентина Вергейчик

      Обращалась за переводом диплома и выписки на китайский язык с нотариальным заверением, была предоставлена полная консультация. Заказ выполнили быстро и качественно, спасибо.

      09.09.2020

      Как оплатить наши услуги

      Для оплаты банковским переводом Вам нужно использовать наши реквизиты. Реквизиты указаны в разделе «О компании». После проведения оплаты...