Нюансы нотариального удостоверения перевода паспорта
12.09.2014
По сути, нотариус заверяет не сам документ, а его письменный перевод, выполненный профессиональным переводчиком. Такая работа отличается определенной сложностью, специфическими требованиями к исполнению переводного текста и его оформлению, а также имеет отдельную стоимость, в которой учитывается весь комплекс услуг (перевод + нотариальное заверение).
Сегодня нотариально заверенные переводы паспортов могут затребовать государственные (паспортные и налоговые) службы, военные комиссариаты, административные ведомства (например, ЗАГС). Поскольку паспорт – это официальный документ, то необходимо обязательное заверение нотариуса, который берет на себя ответственность за правильность перевода и достоверность переведенной информации.
Отдельная статья – предоставление переводов паспорта для граждан, выезжающих за границу на длительное время, а также для консульств иностранных государств (нередко требуют апостиль или легализацию первой страницы документа). Обычно нотариально заверенные переводы национального или заграничного паспорта требуются в консульствах Китая, Гонконга, Северной Кореи и КНДР, Австралии и некоторых стран Шенгенского соглашения. Апостиль и легализация первой страницы нередко требуется также у нас в стране при предоставлении документов гражданами иностранных государств.
Кроме того, нотариально заверенные переводы паспортов могут потребовать в государствах, с которыми у нас нет двухстороннего соглашения о взаимном признании удостоверений личности. Их могут потребовать при любой попытке легализации, совершении сделки с недвижимостью и принятии на работу за границей. Именно тут вам могут потребоваться услуги перевода высокого уровня с последующим заверением нотариальным специалистом.
Валентина Вергейчик
Обращалась за переводом диплома и выписки на китайский язык с нотариальным заверением, была предоставлена полная консультация. Заказ выполнили быстро и качественно, спасибо.