+375 (33) 617 - 00 - 00

+375 (29) 617 - 00 - 22

info@vipperevod.by

г. Минск, Кальварийская 25, офис 515, 5 этаж

Время работы: пн-пт 9:00 - 19:00

vipperevod
+ Файл
    Отправьте нам текст на расчет стоимости или позвоните нам и мы проконсультируем Вас по всем интересующим вопросам

    ДАТА МЕРОПРИЯТИЯ

    с
    vipperevod
    по
    vipperevod

    ЛЕКТОРЫ

    СЛУШАТЕЛИ

    Drop files here to upload
    + Файл
      Загрузка файла
      vipperevod.by международный переводческий оператор

      Необходимость профессионального перевода

      12.09.2014

      Международные связи развиваются и крепнут год от года, а результатом взаимоотношений с иностранными партнерами становится приток инвестиций в страну – этот процесс не останавливается при любой власти и международной политике, наличии и отсутствии экономических кризисов. Успешность бизнеса сегодня имеет шансы и перспективы лишь в том случае, если бизнес рассчитан на расширение за границы государства и на взаимодействие с иностранными коммерческими структурами.

      Сегодня в процесс международной интеграции включается все большее количество стран. И если еще десятилетие назад речь могла идти только о развитых европейских странах, то сегодня в международный диалог включается все большее количество развивающихся стран, экономика и торговля у которых в последние годы сделала решающие шаги вперед. Новые страны – это новые возможности, новые темы для общения. Это – еще и новые языки!

      Сегодня перевод в проведении переговоров (устный перевод), деловой переписке и деловых контактах в рамках выставок, презентаций и форумов, играет важнейшую роль. Требования к профессионализму и умению быстро налаживать коммуникацию специалистов-переводчиков также растут с каждым годом! Неудивительно, что количество центров и бюро переводов за последнее время также увеличилось, а к их услугам - все больше внимания. 

      С другой стороны, при таком выборе, у коммерческих клиентов сегодня велика вероятность столкнуться с непрофессиональными и некомпетентными компаниями, которые не готовы отвечать за качество своих переводческих услуг, соблюдение сроков выполнения заказов и поддержания высокого уровня перевода. А это, согласитесь, создает серьезную опасность для успешности бизнеса.

      Чтобы избежать неприятностей, связанных с непрофессиональным переводом деловой документации и деловой переписки, мы рекомендуем вам обращаться только в проверенные бюро переводов, следящих за своей деловой репутацией и профессиональной компетенцией. Работая с компаниями, предлагающими высокий уровень и качество перевода, вы сможете быть спокойны за судьбу своего бизнеса и собственную деловую репутацию.

      Особенности перевода договора

      Рыночные взаимоотношения России с другими странами растут, соответственно, перевод экономических текстов и правовых бумаг становится более актуальным. Чтобы задержаться на международном рынке, найти партнеров и клиентов, компания должна профессионально подходить к подписанию договоров, контрактов, приказов. В противном случае, она либо сама попадет в неприятную ситуацию, либо останется ни с чем.

       

      19.01.2015

      braccialetto love imitazione

      Well, that certainly is a catching sentence! braccialetto love imitazione http://www.bestlovegift.nl/it/aaa-cartier-love-white-gold-bracelet-fake-with-4-diamonds-p5/

      31.10.2017

      Как оплатить наши услуги

      Для оплаты банковским переводом Вам нужно использовать наши реквизиты. Реквизиты указаны в разделе «О компании». После проведения оплаты...